Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

тӱсен лекташ

  • 1 тӱсен лекташ

    выдержать, вынести, перенести

    Теве мыят илымаштем мыняр ойгым тӱсен лектынам гын? А. Эрыкан. Вот и я в своей жизни уж сколько горя перенёс?

    Составной глагол. Основное слово:

    тӱсаш

    Марийско-русский словарь > тӱсен лекташ

  • 2 тӱсаш

    I -ем диал.
    1. терпеть, вытерпеть, стерпеть; переносить, перенести, выдержать (боль, страдания, неприятности). Корштымым тӱ саш терпеть боль; йӧ сым тӱ саш переносить трудности; вурсымым тӱ саш стерпеть ругань; тӱ саш лийдыме нестерпимый, непереносимый.
    □ Наҥгаяшыже пеш тора, (черле) ок тӱ сӧ корно мучко. Д. Орай. Везти очень далеко, больной не выдержит дорогу. Йӱ штым-шокшым икгай тӱ сӧ, сеҥаш тӧ чӧ пӱ ркытла. Г. Микай. Переноси жару и стужу одинаково, старайся побеждать, как орёл.
    2. терпеть, вытерпеть; выдерживать, выдержать; не поддаваться (поддаться) разрушению, деформации; простоять, просуществовать в целости; устоять. Ий тӱ са, ок шелышталт. Лед выдерживает, не трескается.
    3. мочь, смочь; удерживаться, удержаться от чего-л.; выдерживать, выдержать; не давать (дать) себе сделать что-л. Мийыде тӱ саш удержаться, чтобы не пойти; ончалде тӱ саш удержаться, чтобы не поглядеть.
    □ Амина ыш тӱ сӧ: «Пудыртеда, чёрт-влак!» Я. Ялкайн. Амина не удержалась: «Сломаете, черти!» Рвезе шып ошкеден ок тӱ сӧ, шке йӱ кшӧ дене муралта. К. Васин. Парень не может идти тихо, напевает сам себе. См. чыташ, туркаш.
    4. терпеть, потерпеть; ждать, подождать; провести время в ожидании. Кандаш шагат марте тӱ саш кӱ леш. Надо подождать до восьми часов. См. вучаш, вучалташ.
    // Тӱ сен лекташ выдержать, вынести, перенести. Теве мыят илымаштем мыняр ойгым тӱ сен лектынам гын? А. Эрыкан. Вот и я в своей жизни уж сколько горя перенёс?
    II -ем диал. подходить, подойти; быть к лицу. Костюмет тӱ са. Твой костюм подходит (к лицу). См. келшаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱсаш

  • 3 тӱсаш

    тӱсаш
    I
    -ем
    диал.
    1. терпеть, вытерпеть, стерпеть; переносить, перенести, выдержать (боль, страдания, неприятности)

    Корштымым тӱсаш терпеть боль;

    йӧсым тӱсаш переносить трудности;

    вурсымым тӱсаш стерпеть ругань;

    тӱсаш лийдыме нестерпимый, непереносимый.

    Наҥгаяшыже пеш тора, (черле) ок тӱсӧ корно мучко. Д. Орай. Везти очень далеко, больной не выдержит дорогу.

    Йӱштым-шокшым икгай тӱсӧ, сеҥаш тӧчӧ пӱркытла. Г. Микай. Переноси жару и стужу одинаково, старайся побеждать, как орёл.

    2. терпеть, вытерпеть; выдерживать, выдержать; не поддаваться (поддаться) разрушению, деформации; простоять, просуществовать в целости; устоять

    Ий тӱса, ок шелышталт. Лёд выдерживает, не трескается.

    3. мочь, смочь; удерживаться, удержаться от чего-л.; выдерживать, выдержать; не давать (дать) себе сделать что-л.

    Мийыде тӱсаш удержаться, чтобы не пойти;

    ончалде тӱсаш удержаться, чтобы не поглядеть.

    Амина ыш тӱсӧ: «Пудыртеда, чёрт-влак!» Я. Ялкайн. Амина не удержалась: «Сломаете, черти!»

    Рвезе шып ошкеден ок тӱсӧ, шке йӱкшӧ дене муралта. К. Васин. Парень не может идти тихо, напевает сам себе.

    Смотри также:

    чыташ, туркаш
    4. терпеть, потерпеть; ждать, подождать; провести время в ожидании

    Кандаш шагат марте тӱсаш кӱлеш. Надо подождать до восьми часов.

    Смотри также:

    вучаш, вучалташ

    Составные глаголы:

    II
    -ем
    диал. подходить, подойти; быть к лицу

    Костюмет тӱса. Твой костюм подходит (к лицу).

    Смотри также:

    келшаш

    Марийско-русский словарь > тӱсаш

  • 4 эрыкташ

    Г. и́рӹ ктӓ ш -ем
    1. чистить, вычистить, почистить; очищать, очистить, удаляя грязь, пыль и т. д. с кого-чего-л., делать (сделать) чистым; прочищать, прочистить. Пӱ йым эрыкташ почистить зубы; вургемым эрыкташ чистить одежду; самоварым эрыкташ чистить самовар; тӱ ньыкым эрыкташ прочистить трубу; лавыра деч эрыкташ очистить от грязи.
    □ Сменщик-влак, погынен, тракторым эрыктат, шӱ рат. Я. Элексейн. Сменщики, собравшись, чистят, смазывают трактор. Евсе Макси кече еда имньыжым эрыкта, чӱ чкыдын пукша, йӱ кта. М. Шкетан. Евсе Макси каждый день чистит свою лошадь, часто кормит, поит.
    2. чистить, расчищать, расчистить; очищать, очистить; освобождать (освободить) от чего-л. засоряющего, загромождающего, лишнего. Пӧ рткӧ ргым эрыкташ убрать (букв. чистить) дом; корным эрыкташ расчищать дорогу; вӱ там эрыкташ чистить хлев; пасум эрыкташ очищать поле.
    □ Нуно казармым эрыктеныт, олмыктеныт, сӧ растареныт. Б. Данилов. Они казарму очистили, отремонтировали, украсили. – Эрлак йоча-влак дене пырля кӱ сотым эрыкташ тӱҥалына. М. Шкетан. – Завтра же вместе с детьми начнём расчищать молитвенную рощу. Элексей чодыраш делянкым эрыкташ каен. Я. Элексейн. Элексей пошёл в лес расчищать делянку.
    3. чистить, почистить, очистить; освобождать (освободить) от верхнего слоя, кожуры, чешуи, косточек, веток и т. д. Колым эрыкташ чистить рыбу; пӱ нчым эрыкташ очистить сосну.
    □ Мику пареҥгым эрыкташ шинче. В. Иванов. Мику сел чистить картошку. Весе шоганым эрыкта, кумшо пум ылыжта. А. Ягельдин. Другой чистит лук, третий разжигает дрова.
    4. чистить, очищать, очистить; освобождать (освободить) плоды, зерно, воздух и т. д. от стеблей, сора, примесей. Пырчым эрыкташ очищать зерно; южым эрыкташ очищать воздух.
    □ Лышташан пушеҥге шӱ лышым эрыкта, кеҥежым кӱ сото гыч лекмет ок шу. М. Шкетан. Лиственные деревья очищают воздух (букв. дыхание), летом из молитвенной рощи не хочется даже выходить. Барыня мыланем пел пуд наре шемшоптырым эрыкташ кӱ штыш. О. Тыныш. Барыня приказала мне очистить с полпуда чёрной смородины.
    5. чистить, счищать, счистить; вычищать, вычистить; очищать, очистить; отчищать, отчистить; расчищать, расчистить; очищая, снимать (снять), убирать (убрать), удалять (удалить) с поверхности чего-л. (грязь, снег, мусор и т. д.). Шӱ мым эрыкташ счистить кожуру; рӱ даҥшым эрыкташ очистить ржавчину; укшым эрыкташ счистить (обрубить) ветви; шӱ кшудым эрыкташ убирать сорняки; терысым эрыкташ вычистить навоз.
    □ – Йолетым леве вӱ д дене мушкына. Чыла лавырам, пуракым эрыктена. О. Тыныш. – Твои ноги помоем тёплой водой. Счистим всю грязь, пыль. Вургем гыч лавырам эрыкташ куштылго, а чон гыч... А. Асаев. Грязь с одежды счистить легко, а с души... Ынде лумым кольмо дене огыл, а машина дене эрыктат. Е. Янгильдин. Теперь снег расчищают не лопатой, а машиной.
    6. перен. очищать, очистить; расчищать, расчистить; освобождать (освободить) какое-л. место, пространство, заставив кого-л. уйти, удалиться. Шочмо элым тушман деч эрыкташ очистить родину от врага.
    □ Руш войска, Балтик теҥыз воктенсе вер-шӧ рлам немыч-рыцарь тӱ шка деч эрыкташ шонен, тений сарыш лектын. К. Васин. Русские войска, намереваясь очистить прибалтийские земли от немцев-рыцарей, в этом году вышли на битву. (Н. Ватюков) тушманын шуко цельжым темдалын, ончыко каяш корным эрыктен. М. Сергеев. Н. Ватюков поразил много целей врага, расчистил дорогу, чтобы идти вперёд.
    7. перен. чистить, счищать, счистить; очищать, очистить; отчищать, отчистить; расчищать, расчистить; удалять (удалить), убирать (убрать) кого-л. откуда-л.; выводить, вывести. Осалым эрыкташ очистить зло.
    □ Колхозла гыч тушман-влакым эрыктен, урлыкашым ямдылен ме шогена. «Мар. ком.». Выгнав (букв. счистив) врагов из колхозов, заготавливаем мы семена. Садлан зиян кондышо тыгыде илышым пеш чот эрыктен улыт гынат, чылажымак пытарен кертын огытыл. О. Шабдар. Хотя мелких вредителей сада выводили очень внимательно, однако не смогли уничтожить всех.
    8. перен. очищать, очистить; делать (сделать) более чистым, возвышенным в нравственном отношении; освобождать (освободить), избавлять (избавить) от чего-л. нежелательного, вредного. Зато чонем эрыктем, намысем пытарем. П. Корнилов. Зато очищу свою душу, покончу со своим позором. Василий Ивановичым лавыра шонымаш деч кузе эрыкташ? М. Евсеева. Как избавить (букв. очистить) Василия Ивановича от грязных мыслей?
    9. перен. чистить, очищать, очистить; вычищать, вычистить; обчищать, обчистить; обворовывать, обворовать; обкрадывать, обокрасть; обирать, обобрать; стащить. – (Кузьма Мироныч) сераш огыл, кӱ сен пундашым эрыкташ пеш уста дыр? А. Эрыкан. – Кузьма Мироныч не писать, а, наверное, чистить карманы хороший мастер. – Шкештат иктаж буржуйын чондайжым эрыкташ ваҥат. В. Юксерн. – И сами они ждут момент, чтобы очистить кошелёк какого-либо буржуя.
    // Эрыктен каяш перен. очистить, вычистить, обчистить; обобрать, украсть, обокрасть, обворовать. – Ме тушко чыланат каена гын, – шоналтен пелештыш Мику, – иктаже тышке толеш да колнам эрыктен кая. В. Иванов. – Если мы все пойдём туда, – подумав, сказал Мику, – кто-нибудь сюда придёт и нашу рыбу украдёт. Эрыктен кошташ чистить, прочищать, очищать, вычищать, расчищать (в разных местах). (Тачана) «Новая жизнь», Ворошилов лӱ меш, Маленков лӱ меш, Киров лӱ меш да моло колхозлаште пырчым эрыктен кошто. Н. Лекайн. Тачана очищала зерно в колхозах «Новая жизнь», имени Ворошилова, имени Маленкова, имени Кирова и других. Эрыктен кышкаш почистить, вычистить, прочистить, счистить; отчистить, очистить. – Господин капитан, – мане (Шульц), – тыйымат нултат аман. Могыретым йыгет? Тувыретым кудаш пу, эрыктен кышкем. Д. Орай. – Господин капитан, – сказал Шульц, – видно, и тебя кусают. Трёшь тело? Сними рубашку, счищу. Эрыктен лекташ
    1. очистить, расчистить, вычистить; освободить от засоряющего, загромождающего, лишнего. Вӱ там эрыктен лекташ вычистить хлев. 2) перен. очистить, вычистить, обчистить, обобрать, обокрасть, обворовать. Тудлан (пийлан) кӱ ртньывоштыр дене пӱ тырымӧ шылым кудалташ гын, --- озан чыла клат кӧ ргыжым эрыктен лекташ лиеш. Н. Лекайн. Если собаке бросить мясо, обмотанное проволокой, то можно обчистить всю клеть хозяина. Эрыктен лукташ вычистить, очистить, отчистить; очищая, убрать, удалить что-кого-л. Таракан мӱ шкырым корштара гынат, --- уто настам гына эрыктен луктеш. М. Шкетан. Хотя и от таракана болит живот, но вычистит только лишнее. Эрыктен налаш вычистить, почистить, очистить, счистить, отчистить, расчистить. Вольыкым эрыктен налмек, щёткеш, шергеш пижше лавырам, лыгым пеш яндарын эрыктыман. «Мар. ӱдыр.». После того как почистили скотину, нужно очень тщательно счистить приставшую грязь, перхоть от щётки, гребёнки. Эрыктен пуаш вычистить, почистить, очистить, расчистить, счистить кому-л. (Алгаев:) Тиде рӱ даҥчыкым иктаже эрыктен пуа гын, тудлан пел ӱмырем пуэм ыле. Н. Арбан. (Алгаев:) Если кто-нибудь эту ржавчину вычистит (мне), ему я отдал бы половину жизни. Эрыктен пытараш дочистить, вычистить, почистить, очистить, расчистить, счистить, отчистить; окончить чистку. (Семён Александрович) вӱ там эрыктен пытарышат, посна пӧ лем гыч теҥгече ямдылен кодымо олымым коридорыш шаньык дене нумал кышкыш. М. Евсеева. Вычистив хлев, Семён Александрович из отдельного помещения перетаскал вилами приготовленную вчера солому в коридор. Эрыктен шогаш чистить, очищать, вычищать, расчищать, счищать, отчищать (часто, постоянно, регулярно). Тавым эреак эрыктен шогат. «Сылн. пам.». Колодец чистят постоянно. Рокым пушкыдемден, коштыра шудым эрыктен шогыман. «Мар. ӱдыр.». Надо, разрыхляя почву, выпалывать (букв. счищать) сорную траву. Эрыктен шукташ дочистить, вычистить, почистить, очистить, отчистить, расчистить, счистить; успеть окончить чистку. – Эрыктен шым шукто, – чайым темышыла, вожылын пелештыш пошкудем. Ю. Артамонов. – Не успела я убраться (букв. очистить), – наливая чай, смущенно сказала соседка. Эрыктен шындаш вычистить, почистить, очистить, отчистить, расчистить. Ме, вате-влак, погынен, пӧ рткӧ ргым арун гына эрыктен шындышна. «Мар. ӱдыр.». Мы, замужние женщины, собравшись, аккуратно убрали (букв. почистили) дом.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эрыкташ

  • 5 пураш

    пураш
    I
    Г.: пыраш
    -ам
    1. грызть, погрызть; разгрызать, разгрызть; лузгать

    Кӱчым пураш грызть ногти;

    кечшудым пураш лузгать семечки;

    сукарам пураш грызть сухари.

    Кӱжгӧ пушеҥгым умдыр-влак коктын алмаш-алмаш вашталтын пурыт. «Мар. ком.» Два бобра, сменяя друг друга, грызут толстое дерево. (Сакар:)

    Кырымышт годым, магыраш огыл манын, мый шке кидемым пурынам. М. Шкетан. (Сакар:) Когда меня избивали, я грыз свою руку, чтобы не кричать.

    2. грызть, погрызть; щипать, пощипать (траву, листья)

    Лышташым пураш щипать листья.

    Чевер шудым пуреш сур мераҥже. А. Горинов. Нежную траву щиплет серый заяц.

    Шере ковыштам пураш сур каза шонен аман. Б. Данилов. Серая коза, видимо, надумала пощипать сладкую капусту.

    3. кусать, покусать; кусаться, грызться

    Ваш-ваш пураш кусаться, кусать друг друга;

    пий пурын собака покусала;

    тӱрвым пураш кусать губы.

    Тура кечывалым кече когартен пелта, пормо пуреш. «Ончыко» В полуденный зной солнце палит невыносимо, кусают слепни.

    (Манук:) Кок пий ваш пурыт гын, кумшыжлан сомыл уке. М. Шкетан. (Мачук:) Если грызутся две собаки, то для третьей нет дела.

    4. жевать, пожевать; разжевывать, разжевать; прожевывать, прожевать

    Резинкым пураш жевать резинку;

    сайын пураш хорошо прожевать.

    Вӱд деч посна пурын сеҥашат ок лий. О. Тыныш. Без воды и не прожевать.

    Шордо йошкар калпакан кармывоҥгым нале да кочкаш тӱҥале. Ятыр жап пурын шогыш. В. Исенеков. Лось сорвал мухомор с красной шляпкой и стал есть. Он долго его разжевывал.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: пыраш
    -ем
    1. идя, двигаясь, проникать (проникнуть) внутрь, в пределы чего-л.; входить, войти; заходить, зайти

    Кудывечыш пураш входить во двор;

    вӱдыш пураш войти в воду;

    калык тӱшкаш пураш войти в толпу людей;

    келге лумыш пураш входить в глубокий снег;

    пӧртыш пураш зайти в дом;

    унала пураш зайти в гости;

    шекланен пураш осторожно входить.

    Мало дене пырля мыят волгыдо кугу залыш пурышым. М. Казаков. Вместе с другими я тоже вошёл в большой светлый зал.

    Йолгорно лоп верыш, тыгыде арама лоҥгаш пура. А. Эрыкан. Тропинка входит в мелкий ивняк на низине.

    2. въезжать (въехать) внутрь; заезжать, заехать куда-л.

    Йортен пураш въехать рысью;

    машина дене пураш въехать на машине.

    Тушан имньым пукшен, эрдене олаш пурышна. Н. Лекайн. Покормив там лошадей, утром мы въехали в город.

    Чашкерыш яраимньын пурен от керт. К. Васин. В чащобу верхом не въедешь.

    3. влетать (влететь) внутрь чего-л.; летя, проникать (проникнуть) куда-л.; впорхнуть; залетать, залететь куда-л.

    Пӧрткайык пурен влетел воробей;

    шуко шыҥа пурен залетело много комаров.

    Шырчык кашка дене ыштыме омарташке кумылынрак пура, манын возымо. В. Косоротов. Написано, что скворцы охотнее влетают в скворечник, сделанный из ствола дерева.

    Иктышкыже шукырак мӱкш пураш тӱҥалеш гын, тудо омартам умбакырак кораҥдена. «Ончыко» Если в один из ульев начинают залетать много пчёл, то его мы ставим подальше.

    4. ползком проникать (проникнуть) куда-л.; вползать, вползти; заползать, заползти

    Кишке рожыш пурыш змея вползла в дыру;

    нушкын пураш вползти.

    Тиде чашкерыш нушкын пурыштат, маскироватлалташ тӱҥальыч. С. Вишневский. Они ползком вошли в эту чащу и начали маскироваться.

    5. вступать, вступить; становиться (стать) членом, участником чего-л.; поступать, поступить; устраиваться, устроиться куда-л.; зачисляться, зачислиться; включаться (включиться) в состав кого-л.

    Кооперативыш пураш вступить в кооператив;

    пайыш пураш вступить в пай;

    пашаш пураш поступить на работу;

    тунемаш пураш поступить учиться.

    Терентей кугыза колхозыш эн ондак пурен. Г. Ефруш. Дядя Терентей вступил в колхоз раньше всех.

    – Мый июнь тылзыште марий ротышко шке кумыл дене пуренам. С. Чавайн. – В июне месяце я добровольно вступил в марийскую роту.

    Еренте моло йоча семын пионер отрядыш пураш тоштын огыл. М. Шкетан. Еренте, подобно другим детям, не смел вступать в пионерский отряд.

    Сравни с:

    возалташ
    6. проникать (проникнуть) куда-л.; преодолев какую-л. преграду, пройдя сквозь что-л., оказаться внутри чего-л.; просачиваться, просочиться; пробираться, пробраться; попадать, попасть; доноситься, донестись

    Волгыдо пура проникает свет;

    йӱштӧ пура проникает холод;

    мардеж пура проникает ветер;

    пылышыш пура доносится до слуха (букв. проникает в уши).

    Нерыш когар пуш пура. Ала-кушто мо-гынат йӱла, шикшыже мардеж почеш камерыш пура. А. Тимофеев. В нос попадает запах гари. Где-то что-то горит, дым по ветру проникает в камеру.

    Тушто кычкырыме йӱк шергылте: – Гриша! Пуш вола, вӱд пурен. М. Евсеева. Там послышался крик: – Гриша! Лодка тонет, вода просочилась.

    Сравни с:

    шуаш, шыҥаш
    7. вмещаться, вместиться во что-л., куда-л.; помещаться, поместиться внутри чего-л.; умещаться, уместиться в чём-л.

    Чемоданыш пура в чемодан вмешается:

    кӱсеныш ок пуро в кармане не умещается.

    (Алгаев:) Мом ойлаш, залыш шӱдӧ витле еҥ пура. Н. Арбан. (Алгаев:) Что и говорить, в зал вмещается сто пятьдесят человек.

    Ведра воктен кок кугу кружкам шындыш. Кажнышкыже пел бутылка пура. С. Чавайн. Рядом с ведром он поставил две большие кружки. В каждую вмещается полбутылки.

    Кормыжыш пура, пудапкаш ок пуро. Тушто. В горсть умещается, а в пудовку не умещается.

    Сравни с:

    шыҥаш
    8. входить, войти; лезть, пролезать, пролезть (с силой или тайком); проникать, проникнуть во что-л. (с силой или тайком); залезать, залезть (тайком); налезать, налезть; быть впору, по размерам (об обуви)

    Вор пурен вор залез;

    келгыш пураш глубоко войти;

    куштылгын пураш легко войти;

    садыш пураш пролезть в сад.

    Вася помыш кӱсенышкыже кидшым чыка, кӱсен изи, а кид кугу, пыкше пура. Г. Чемеков. Вася засунул руку во внутренний карман, карман маленький, а рука большая, кое-как входит.

    Но кем йолышкыжо нигузеат ок пуро: шыгыр. К. Васин. Но сапоги никак не налезают на ноги – тесны.

    Имыже кушко пура, шӱртыжат тушкак кая. Калыкмут. Куда пролезает иголка, туда же и нитка.

    9. появляться, появиться; проявляться, проявиться; выступать, выступить; обнаруживаться, обнаружиться (о цвете, силе и т. п.)

    Ал пура появляются силы;

    вес тӱс пура обнаруживается другой облик;

    чал пурен появилась седина.

    Чыла вереат шыже тӱс пурен. О. Тыныш. Везде проявляется осенний вид.

    Рвезе еҥын виян кап-кылже колымашым сеҥа. Эркын вийже пураш тӱҥалеш. А. Березин. Сильное тело молодого человека побеждает смерть. У него постепенно начинают появляться силы.

    Сравни с:

    палдырнаш
    10. входить, войти (в город и т. п.); вступать, вступить (в какие-л. пределы); врываться, ворваться (с боем); занимать, занять (города и т. п.)

    Селаш пураш вступить в село;

    керылт пураш войти с боем.

    Озаҥ олашке Михельсон шке войскаже дене сеҥен пурыш. К. Васин. Михельсон со своим войском вошёл в город Казань.

    А шке эрла-кумышто тулан сӧйыш пурена. А. Ягельдин. А мы сами завтра-послезавтра вступаем в страшный бой.

    11. входить, войти; включаться (включиться) в состав чего-л.; являться (явиться) составной частью чего-л.; относиться к какому-л. разряду, виду и т.п

    Киров областьыш пураш входить в Кировскую область;

    ик тӱшкашке пураш относиться к одной группе.

    Карт гыч вигак койын: шушаш Марий автономийыш Чарла уезд пӱтынек пурышаш, Вӱрзым, Яраҥ, Чыкма уездла гычат ятыр волостьшо пура. К. Васин. Из карты сразу видно: в будущую Марийскую автономию Царевококшайский уезд должен войти полностью, входят также многие волости из Уржумского, Яранского, Козьмодемьянского уездов.

    Тиде ломыжын составышкыже йӱлыдымӧ вещества-шамыч пурат. «Ботаника» В состав этой золы входят несгораемые вещества.

    12. входить (войти) в жизнь, практику, обычай и т. п.; внедряться, внедриться; укореняться, укорениться; получать (получить) распространение

    Техника пурен внедрилась техника;

    у йӧн пура внедряются новые методы.

    (Марий-влак) утларакше ош мыжерым чиеныт, шем мыжер варарак пураш тӱҥалын. МДЭ. Марийцы больше носили белые кафтаны, чёрные кафтаны получили распространение позже.

    Варарак электропила илышыш пурыш. В. Исенеков. Попозже вошла в жизнь электропила.

    13. поступать (поступить) в место назначения; оказаться доставленным куда-л., прибыть по назначению; попасть в распоряжение кого-чего-л.; дойти

    Мемнан редакцийыш кажне кечын шуко почеламут пура. «Мар. ком.» В нашу редакцию каждый день поступает много стихотворений.

    Райисполкомыш вуйшиймаш пурен. П. Корнилов. В райисполком поступила жалоба.

    14. попадать, попасть; впадать, впасть; оказаться в каких-л. обстоятельствах, условиях (обычно неблагоприятных)

    Йоҥылышыш пураш впасть в ошибку;

    намысыш пураш попасть в позорное положение, опозориться.

    Мыйын верч вожылмашке огыда пуро. Б. Данилов. Из-за меня вам не будет стыдно (букв. вы не попадёте в стыд).

    Стапан Иыванын имньыже ок коло гын, тыгай ӧрмашыш ок пуро ыле. Н. Лекайн. Если бы не пала лошадь Стапан Йывана, то он не попал бы в такое затруднительное положение.

    Сравни с:

    логалаш
    15. пойти (о времени, возрасте); наступать (о каком-л. периоде, сезоне и т. п.); вступать, вступить (в какой-л. период, сезон и т. п.)

    – Латкок ийыш пуренам. Н. Арбан. – Мне пошёл двенадцатый год.

    Колхозна уржа-сорла пашаш пурыш. А. Фёдоров. Наш колхоз вступил в жатву.

    Сравни с:

    тошкалаш
    16. перен. проникать, проникнуть; доходить, дойти; входить, войти (в душу, сердце и т. п.)

    Айдемын кӧргышкыжак пураш проникнуть до глубины души человека.

    Ӱдыр тудын шумышкыжӧ пурен, Натальыланат каче келшен. П. Корнилов. Девушка вошла в его сердце, и Наталье парень понравился.

    Автор айдемын шӱм-чонышкыжо пурен, тудын эн ныжыл кумылжым тарватен мошта. С. Черных. Автор умеет проникать до самого сердца, души человека, трогать самые нежные струны его.

    17. в сочет. с деепр. формой глагола обозначает направленность действия внутрь;

    куржын пураш вбежать;

    миен пураш прийти, приехать (туда);

    толын пураш прийти, приехать (сюда);

    йоген пураш втекать.

    Нуно йолгорно дене чодыра коклаш шекланен ошкыл пурат. Н. Лекайн. Они осторожно, шагая по тропинке, входят в лес.

    Юл вӱд ташлен, коремла ден ялла дек шумеш чакнен пурен. М.-Азмекей. Волжская вода разлилась, она, вплотную приблизилась до оврагов и деревень.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пураш

  • 6 чияш

    чияш
    Г.: чиӓш
    -ем
    1. надевать, надеть (одежду, обувь на себя)

    Йолыш чияш надеть на ноги, обуться;

    пижым чияш надеть варежки;

    пальтом чияш надеть пальто.

    Марина вес кыдежыш каен, тӱрлыман ош тувырым чийыш, пеледышан порсын шовычым пиде. В. Иванов. Уйдя в другую комнату, Марина надела белое вышитое платье, повязала цветастый шёлковый платок.

    Ик йолеш кок портышкемым огыт чие. Калыкмут. На одну ногу не надевают два валенка.

    2. надевать, надеть; прилаживать, приладить; прикреплять (прикрепить) какой-л. предмет на что-л.; укреплять (укрепить) на чём-л.

    Кӧржым чияш надеть серьги;

    шергашым чияш надеть кольцо.

    (Илалше пӧръеҥ) кынел шогале, гимнастёрко кӱсен гыч шинчалыкым луктын чийыш. П. Корнилов. Пожилой мужчина поднялся, достал очки из кармана гимнастёрки и надел.

    Эрдене, ечым чиен, илем йыр лектым. М.-Азмекей. Утром, надев лыжи, я вышел за околицу.

    3. одеваться, одеться; облечься в какую-л. одежду

    Шокшын чияш одеться тепло;

    вашталтен чияш переодеться.

    Кузе ила, туге чия, кузе чия, туге ила. Калыкмут. Как живёт, так одевается, как одевается, так живёт.

    Ӱдыр-влак содоррак чият да занятийыш куржыт. В. Косоротов. Девушки спешно одеваются и бегут на занятие.

    4. перен. одеваться, одеться; покрыться чем-л. (зеленью, листвой и т. п.)

    Кеҥеж еда бульвар ужар сывыным чия, тӱрлӧ пеледыш дене моторештеш. М. Сергеев. Каждое лето бульвар одевается в зелёный наряд, украшается разными цветами.

    Олыкат, пасуат ик тӱсым нальыч, ош шовырым чийышт. В. Иванов. И луга, и поля приобрели один цвет, оделись в белый наряд (букв. шабур).

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > чияш

  • 7 эрыкташ

    эрыкташ
    Г.: ирӹктӓш
    -ем
    1. чистить, вычистить, почистить; очищать, очистить, удаляя грязь, пыль и т. д. с кого-чего-л., делать (сделать) чистым; прочищать, прочистить

    Пӱйым эрыкташ почистить зубы;

    вургемым эрыкташ чистить одежду;

    самоварым эрыкташ чистить самовар;

    тӱньыкым эрыкташ прочистить трубу;

    лавыра деч эрыкташ очистить от грязи.

    Сменщик-влак, погынен, тракторым эрыктат, шӱрат. Я. Элексейн. Сменщики, собравшись, чистят, смазывают трактор.

    Евсе Макси кече еда имньыжым эрыкта, чӱчкыдын пукша, йӱкта. М. Шкетан. Евсе Макси каждый день чистит свою лошадь, часто кормит, поит.

    2. чистить, расчищать, расчистить; очищать, очистить; освобождать (освободить) от чего-л. засоряющего, загромождающего, лишнего

    Пӧрткӧргым эрыкташ убрать (букв. чистить) дом;

    корным эрыкташ расчищать дорогу;

    вӱтам эрыкташ чистить хлев;

    пасум эрыкташ очищать поле.

    Нуно казармым эрыктеныт, олмыктеныт, сӧрастареныт. Б. Данилов. Они казарму очистили, отремонтировали, украсили.

    – Эрлак йоча-влак дене пырля кӱсотым эрыкташ тӱҥалына. М. Шкетан. – Завтра же вместе с детьми начнём расчищать молитвенную рощу.

    Элексей чодыраш делянкым эрыкташ каен. Я. Элексейн. Элексей пошёл в лес расчищать делянку.

    3. чистить, почистить, очистить; освобождать (освободить) от верхнего слоя, кожуры, чешуи, косточек, веток и т. д

    Колым эрыкташ чистить рыбу;

    пӱнчым эрыкташ очистить сосну.

    Мику пареҥгым эрыкташ шинче. В. Иванов. Мику сел чистить картошку.

    Весе шоганым эрыкта, кумшо пум ылыжта. А. Ягельдин. Другой чистит лук, третий разжигает дрова.

    4. чистить, очищать, очистить; освобождать (освободить) плоды, зерно, воздух и т. д. от стеблей, сора, примесей

    Пырчым эрыкташ очищать зерно;

    южым эрыкташ очищать воздух.

    Лышташан пушеҥге шӱлышым эрыкта, кеҥежым кӱсото гыч лекмет ок шу. М. Шкетан. Лиственные деревья очищают воздух (букв. дыхание), летом из молитвенной рощи не хочется даже выходить.

    Барыня мыланем пел пуд наре шемшоптырым эрыкташ кӱштыш. О. Тыныш. Барыня приказала мне очистить с полпуда чёрной смородины.

    5. чистить, счищать, счистить; вычищать, вычистить; очищать, очистить; отчищать, отчистить; расчищать, расчистить; очищая, снимать (снять), убирать (убрать), удалять (удалить) с поверхности чего-л. (грязь, снег, мусор и т. д.)

    Шӱмым эрыкташ счистить кожуру;

    рӱдаҥшым эрыкташ очистить ржавчину;

    укшым эрыкташ счистить (обрубить) ветви;

    шӱкшудым эрыкташ убирать сорняки;

    терысым эрыкташ вычистить навоз.

    – Йолетым леве вӱд дене мушкына. Чыла лавырам, пуракым эрыктена. О. Тыныш. – Твои ноги помоем тёплой водой. Счистим всю грязь, пыль.

    Вургем гыч лавырам эрыкташ куштылго, а чон гыч... А. Асаев. Грязь с одежды счистить легко, а с души...

    Ынде лумым кольмо дене огыл, а машина дене эрыктат. Е. Янгильдин. Теперь снег расчищают не лопатой, а машиной.

    6. перен. очищать, очистить; расчищать, расчистить; освобождать (освободить) какое-л. место, пространство, заставив кого-л. уйти, удалиться

    Шочмо элым тушман деч эрыкташ очистить родину от врага.

    Руш войска, Балтик теҥыз воктенсе вер-шӧрлам немыч-рыцарь тӱшка деч эрыкташ шонен, тений сарыш лектын. К. Васин. Русские войска, намереваясь очистить прибалтийские земли от немцев-рыцарей, в этом году вышли на битву.

    (Н. Ватюков) тушманын шуко цельжым темдалын, ончыко каяш корным эрыктен. М. Сергеев. Н. Ватюков поразил много целей врага, расчистил дорогу, чтобы идти вперёд.

    7. перен. чистить, счищать, счистить; очищать, очистить; отчищать, отчистить; расчищать, расчистить; удалять (удалить), убирать (убрать) кого-л. откуда-л.; выводить, вывести

    Осалым эрыкташ очистить зло.

    Колхозла гыч тушман-влакым эрыктен, урлыкашым ямдылен ме шогена. «Мар. ком.» Выгнав (букв. счистив) врагов из колхозов, заготавливаем мы семена.

    Садлан зиян кондышо тыгыде илышым пеш чот эрыктен улыт гынат, чылажымак пытарен кертын огытыл. О. Шабдар. Хотя мелких вредителей сада выводили очень внимательно, однако не смогли уничтожить всех.

    8. перен. очищать, очистить; делать (сделать) более чистым, возвышенным в нравственном отношении; освобождать (освободить), избавлять (избавить) от чего-л. нежелательного, вредного

    Зато чонем эрыктем, намысем пытарем. П. Корнилов. Зато очищу свою душу, покончу со своим позором.

    Василий Ивановичым лавыра шонымаш деч кузе эрыкташ? М. Евсеева. Как избавить (букв. очистить) Василия Ивановича от грязных мыслей?

    9. перен. чистить, очищать, очистить; вычищать, вычистить; обчищать, обчистить; обворовывать, обворовать; обкрадывать, обокрасть; обирать, обобрать; стащить

    – (Кузьма Мироныч) сераш огыл, кӱсен пундашым эрыкташ пеш уста дыр? А. Эрыкан. – Кузьма Мироныч не писать, а, наверное, чистить карманы хороший мастер.

    – Шкештат иктаж буржуйын чондайжым эрыкташ ваҥат. В. Юксерн. – И сами они ждут момент, чтобы очистить кошелёк какого-либо буржуя.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > эрыкташ

  • 8 пураш

    I Г. пы́раш -ам
    1. грызть, погрызть; разгрызать, разгрызть; лузгать. Кӱчым пураш грызть ногти; кечшудым пураш лузгать семечки; сукарам пураш грызть сухари.
    □ Кӱжгӧ пушеҥгым умдыр-влак коктын алмаш-алмаш вашталтын пурыт. «Мар. ком.». Два бобра, сменяя друг друга, грызут толстое дерево. (Сакар:) Кырымышт годым, магыраш огыл манын, мый шке кидемым пурынам. М. Шкетан. (Сакар:) Когда меня избивали, я грыз свою руку, чтобы не кричать.
    2. грызть, погрызть; щипать, пощипать (траву, листья). Лышташым пураш щипать листья.
    □ Чевер шудым пуреш сур мераҥже. А. Горинов. Нежную траву щиплет серый заяц. Шере ковыштам пураш Сур каза шонен аман. Б. Данилов. Серая коза, видимо, надумала пощипать сладкую капусту.
    3. кусать, покусать; кусаться, грызться. Ваш-ваш пураш кусаться, кусать друг друга; пий пурын собака покусала; тӱрвым пураш кусать губы.
    □ Тура кечывалым кече когартен пелта, пормо --- пуреш. «Ончыко». В полуденный зной солнце палит невыносимо, кусают слепни. (Манук:) Кок пий ваш пурыт гын, кумшыжлан сомыл уке. М. Шкетан. (Мачук:) Если грызутся две собаки, то для третьей нет дела.
    4. жевать, пожевать; разжевывать, разжевать; прожевывать, прожевать. Резинкым пураш жевать резинку; сайын пураш хорошо прожевать.
    □ Вӱд деч посна пурын сеҥашат ок лий. О. Тыныш. Без воды и не прожевать. Шордо йошкар калпакан кармывоҥгым нале да кочкаш тӱҥале. Ятыр жап пурын шогыш. В. Исенеков. Лось сорвал мухомор с красной шляпкой и стал есть. Он долго его разжевывал.
    // Пурын пытараш искусать, перекусать. (Дворник) пийым поктен колтен, уке гын, йоча-влакым йӧршеш пурын пытара ыле. С. Чавайн. Дворник отогнал собаку, а не то она совсем искусала бы детей.
    ◊ Кынервуйым пураш кусать локти; досадовать, сожалеть о непоправимом, упущенном. (Осяндр:) Ынде тек кынервуйдам пурза! А. Волков. (Осяндр:) Теперь кусайте свои локти. Пийла пураш грызться как собаки; враждовать между собой, ссориться друг с другом; перебраниваться. – Чынак, пошкудем-влак, ял илыш пужлен. Ваш-ваш пийла пурына. В. Иванов. – И вправду, соседи, жизнь деревни нарушилась. Грызёмся друг с другом как собаки. Пӱйым пураш скрежетать зубами; испытывать ненависть к кому-л., злобу против кого-л.; ненавидеть кого-л., негодовать. Корийлан, пӱйжым пурын, келшашыже вереште. А. Березин. Корию пришлось согласиться со скрежетом зубовным. Пӱйым пурын с большим трудом, изо всех сил, с огромным напряжением. Пӱй пурын, ныл-вич пудан сакыр але шӱраш мешак-влакым шӱдыра. А. Юзыкайн. Он изо всех сил волочит четырех-пятипудовые мешки с сахаром или крупой. Пӱйым пурын кошташ ходить скрежеща зубами; таить злобу, держать камень за пазухой. Туге гынат, Сулий еҥгай ятыр жап Алай ден Аптылманлан пӱйым пурын кошто. А. Юзыкайн. Хоть и так, но Сулий ещё долго таила злобу на Алая и Аптылмана.
    II Г. пы́раш -ем
    1. идя, двигаясь, проникать (проникнуть) внутрь, в пределы чего-л.; входить, войти; заходить, зайти. Кудывечыш пураш входить во двор; вӱдыш пураш войти в воду; калык тӱшкаш пураш войти в толпу людей; келге лумыш пураш входить в глубокий снег; пӧртыш пураш зайти в дом; унала пураш зайти в гости; шекланен пураш осторожно входить.
    □ Мало дене пырля мыят волгыдо кугу залыш пурышым. М. Казаков. Вместе с другими я тоже вошёл в большой светлый зал. Йолгорно лоп верыш, тыгыде арама лоҥгаш пура. А. Эрыкан. Тропинка входит в мелкий ивняк на низине.
    2. въезжать (въехать) внутрь; заезжать, заехать куда-л. Йортен пураш въехать рысью; машина дене пураш въехать на машине.
    □ Тушан имньым пукшен, эрдене олаш пурышна. Н. Лекайн. Покормив там лошадей, утром мы въехали в город. Чашкерыш яраимньын пурен от керт. К. Васин. В чащобу верхом не въедешь.
    3. влетать (влететь) внутрь чего-л.; летя, проникать (проникнуть) куда-л.; впорхнуть; залетать, залететь куда-л. Пӧрткайык пурен влетел воробей; шуко шыҥа пурен залетело много комаров.
    □ Шырчык кашка дене ыштыме омарташке кумылынрак пура, манын возымо. В. Косоротов. Написано, что скворцы охотнее влетают в скворечник, сделанный из ствола дерева. Иктышкыже шукырак мӱкш пураш тӱҥалеш гын, тудо омартам умбакырак кораҥдена. «Ончыко». Если в один из ульев начинают залетать много пчёл, то его мы ставим подальше.
    4. ползком проникать (проникнуть) куда-л.; вползать, вползти; заползать, заползти. Кишке рожыш пурыш змея вползла в дыру; нушкын пураш вползти.
    □ Тиде чашкерыш нушкын пурыштат, маскироватлалташ тӱҥальыч. С. Вишневский. Они ползком вошли в эту чащу и начали маскироваться.
    5. вступать, вступить; становиться (стать) членом, участником чего-л.; поступать, поступить; устраиваться, устроиться куда-л.; зачисляться, зачислиться; включаться (включиться) в состав кого-л. Кооперативыш пураш вступить в кооператив; пайыш пураш вступить в пай; пашаш пураш поступить на работу; тунемаш пураш поступить учиться.
    □ Терентей кугыза колхозыш эн ондак пурен. Г. Ефруш. Дядя Терентей вступил в колхоз раньше всех. – Мый июнь тылзыште марий ротышко шке кумыл дене пуренам. С. Чавайн. – В июне месяце я добровольно вступил в марийскую роту. Еренте моло йоча семын пионер отрядыш пураш тоштын огыл. М. Шкетан. Еренте, подобно другим детям, не смел вступать в пионерский отряд. Ср. возалташ.
    6. проникать (проникнуть) куда-л.; преодолев какую-л. преграду, пройдя сквозь что-л., оказаться внутри чего-л.; просачиваться, просочиться; пробираться, пробраться; попадать, попасть; доноситься, донестись. Волгыдо пура проникает свет; йӱштӧ пура проникает холод; мардеж пура проникает ветер; пылышыш пура доносится до слуха (букв. проникает в уши).
    □ Нерыш когар пуш пура. Ала-кушто мо-гынат йӱла, шикшыже мардеж почеш камерыш пура. А. Тимофеев. В нос попадает запах гари. Где-то что-то горит, дым по ветру проникает в камеру. Тушто кычкырыме йӱк шергылте: – Гриша! Пуш вола, вӱд пурен. М. Евсеева. Там послышался крик: – Гриша! Лодка тонет, вода просочилась. Ср. шуаш, шыҥаш.
    7. вмещаться, вместиться во что-л., куда-л.; помещаться, поместиться внутри чего-л.; умещаться, уместиться в чём-л. Чемоданыш пура в чемодан вмешается: кӱсеныш ок пуро в кармане не умещается.
    □ (Алгаев:) Мом ойлаш, залыш шӱдӧ витле еҥпура. Н. Арбан. (Алгаев:) Что и говорить, в зал вмещается сто пятьдесят человек. Ведра воктен кок кугу кружкам шындыш. Кажнышкыже пел бутылка пура. С. Чавайн. Рядом с ведром он поставил две большие кружки. В каждую вмещается полбутылки. Кормыжыш пура, пудапкаш ок пуро. Тушто. В горсть умещается, а в пудовку не умещается. Ср. шыҥаш.
    8. входить, войти; лезть, пролезать, пролезть (с силой или тайком); проникать, проникнуть во что-л. (с силой или тайком); залезать, залезть (тайком); налезать, налезть; быть впору, по размерам (об обуви). Вор пурен вор залез; келгыш пураш глубоко войти; куштылгын пураш легко войти; садыш пураш пролезть в сад.
    □ Вася помыш кӱсенышкыже кидшым чыка, кӱсен изи, а кид кугу, пыкше пура. Г. Чемеков. Вася засунул руку во внутренний карман, карман маленький, а рука большая, кое-как входит. Но кем йолышкыжо нигузеат ок пуро: шыгыр. К. Васин. Но сапоги никак не налезают на ноги – тесны. Имыже кушко пура, шӱртыжат тушкак кая. Калыкмут. Куда пролезает иголка, туда же и нитка.
    9. появляться, появиться; проявляться, проявиться; выступать, выступить; обнаруживаться, обнаружиться (о цвете, силе и т. п.). Ал пура появляются силы; вес тӱс пура обнаруживается другой облик; чал пурен появилась седина.
    □ Чыла вереат шыже тӱс пурен. О. Тыныш. Везде проявляется осенний вид. Рвезе еҥын виян кап-кылже колымашым сеҥа. Эркын вийже пураш тӱҥалеш. А. Березин. Сильное тело молодого человека побеждает смерть. У него постепенно начинают появляться силы. Ср. палдырнаш.
    10. входить, войти (в город и т. п.); вступать, вступить (в какие-л. пределы); врываться, ворваться (с боем); занимать, занять (города и т. п.). Селаш пураш вступить в село; керылт пураш войти с боем.
    □ Озаҥолашке Михельсон шке войскаже дене сеҥен пурыш. К. Васин. Михельсон со своим войском вошёл в город Казань. А шке эрла-кумышто тулан сӧйыш пурена. А. Ягельдин. А мы сами завтра-послезавтра вступаем в страшный бой.
    11. входить, войти; включаться (включиться) в состав чего-л.; являться (явиться) составной частью чего-л.; относиться к какому-л. разряду, виду и т.п. Киров областьыш пураш входить в Кировскую область; ик тӱшкашке пураш относиться к одной группе.
    □ Карт гыч вигак койын: шушаш Марий автономийыш Чарла уезд пӱтынек пурышаш, Вӱрзым, Яраҥ, Чыкма уездла гычат ятыр волостьшо пура. К. Васин. Из карты сразу видно: в будущую Марийскую автономию Царевококшайский уезд должен войти полностью, входят также многие волости из Уржумского, Яранского, Козьмодемьянского уездов. Тиде ломыжын составышкыже йӱлыдымӧ вещества-шамыч пурат. «Ботаника». В состав этой золы входят несгораемые вещества.
    12. входить (войти) в жизнь, практику, обычай и т. п.; внедряться, внедриться; укореняться, укорениться; получать (получить) распространение. Техника пурен внедрилась техника; у йӧн пура внедряются новые методы.
    □ (Марий-влак) утларакше ош мыжерым чиеныт, шем мыжер варарак пураш тӱҥалын. МДЭ. Марийцы больше носили белые кафтаны, чёрные кафтаны получили распространение позже. Варарак электропила илышыш пурыш. В. Исенеков. Попозже вошла в жизнь электропила. Ср. шарлаш, шыҥдаралташ.
    13. поступать (поступить) в место назначения; оказаться доставленным куда-л., прибыть по назначению; попасть в распоряжение кого-чего-л.; дойти. Мемнан редакцийыш кажне кечын шуко почеламут пура. «Мар. ком.». В нашу редакцию каждый день поступает много стихотворений. Райисполкомыш вуйшиймаш пурен. П. Корнилов. В райисполком поступила жалоба.
    14. попадать, попасть; впадать, впасть; оказаться в каких-л. обстоятельствах, условиях (обычно неблагоприятных). Йоҥылышыш пураш впасть в ошибку; намысыш пураш попасть в позорное положение, опозориться.
    □ Мыйын верч вожылмашке огыда пуро. Б. Данилов. Из-за меня вам не будет стыдно (букв. вы не попадёте в стыд). Стапан Иыванын имньыже ок коло гын, тыгай ӧрмашыш ок пуро ыле. Н. Лекайн. Если бы не пала лошадь Стапан Йывана, то он не попал бы в такое затруднительное положение. Ср. логалаш.
    15. пойти (о времени, возрасте); наступать (о каком-л. периоде, сезоне и т. п.); вступать, вступить (в какой-л. период, сезон и т. п.). – Латкок ийыш пуренам. Н. Арбан. – Мне пошёл двенадцатый год. Колхозна уржа-сорла пашаш пурыш. А Федоров. Наш колхоз вступил в жатву. Ср. тошкалаш.
    16. перен. проникать, проникнуть; доходить, дойти; входить, войти (в душу, сердце и т. п.). Айдемын кӧргышкыжак пураш проникнуть до глубины души человека.
    □ Ӱдыр тудын шумышкыжӧ пурен, Натальыланат каче келшен. П. Корнилов. Девушка вошла в его сердце, и Наталье парень понравился. Автор айдемын шӱм-чонышкыжо пурен, тудын эн ныжыл кумылжым тарватен мошта. С. Черных. Автор умеет проникать до самого сердца, души человека, трогать самые нежные струны его.
    17. в сочет. с деепр. формой глагола обозначает направленность действия внутрь; куржын пураш вбежать; миен пураш прийти, приехать (туда); толын пураш прийти, приехать (сюда); йоген пураш втекать.
    □ Нуно йолгорно дене чодыра коклаш шекланен ошкыл пурат. Н. Лекайн. Они осторожно, шагая по тропинке, входят в лес. Юл вӱд ташлен, коремла ден ялла дек шумеш чакнен пурен. М.-Азмекей. Волжская вода разлилась, она, вплотную приблизилась до оврагов и деревень.
    // Пурен возаш
    1. улечься; ложиться спать. Боец-влак шудо коклаш пурен возыч да тыште йӱд марте киен эртарышт. Н Лекайн. Бойцы улеглись в траве и здесь пролежали до ночи. 2) упасть. Теве йолжо яклешт кайышат, тудо вӱдыш пурен возо. Н. Лекайн. Ноги у него поскользнулись, и он упал в воду. Пурен каяш быстро войти куда-л., зайти за что-л.; въехать куда-л., заехать за что-л.; скрыться, исчезнуть. Веруш, йӱкым ыштыде, капкам эркын почо да пурен кайыш. Н. Лекайн. Веруш тихонько, без звука открыла ворота и скрылась. Пурен кошташ захаживать, заходить; посещать, наведываться. Ваш-ваш пурен кошташ тора огыл – илем гыч илем марте пел меҥгат ок лий. В. Юксерн. Посещать друг друга не далеко, и полверсты не будет. Пурен лекташ заходить, зайти (на какое-то время); побывать, посетить, навестить кого-л. Теве редакцийыш пурен лектам – мом каласат. М. Иванов. Вот зайду в редакцию, что скажут. Пурен ончалаш заглянуть, зайти ненадолго. (Марка:) Овдоким кум, айда клубном пурен ончалына. Н. Арбан. (Марка:) Кум Овдоким, давай заглянем в наш клуб. Пурен темаш наполнить, заполнить собой целиком; набиться. Йоча-влак, йолыштым моткоч чот йытыраен, кужу аҥысыр коридорыш пурен темыч, пырдыж воктен радамлалт шогальыч. П. Апакаев. Дети, тщательно вытерев ноги, наполнили собой длинный узкий коридор, построились в ряд вдоль стены. Пурен шинчаш усесться, разместиться. Прокой ден ватыже ӱстел коклаш йыгыре пурен шинчыч. М.-Ятман. Прокой и его жена уселись рядом за столом. Пурен шогалаш войти, зайти (букв. зайдя, стать). Омса почылто, пӧртышкӧ Чачи пурен шогале. С. Чавайн. Дверь отворилась, в дом вошла Чачи. Пурен шогат
    1. входить (в жизнь, практику, обычай), внедряться, укореняться, получать распространение. Ялыш кажне кечын мо-гынат у эре пурен шага. П. Луков. Каждый день что-нибудь да новое постоянно входит в жизнь деревни. 2) поступать, прибывать, доходить, оказываться доставленным куда-л. Туныктышо коклаште «юмын таҥже-влак» нерген увер пурен шага. В. Косоротов. До учителей доходят слухи «о божьих друзьях». Пурен шуаш
    1. (успеть) войти, зайти. Йоча, тулдӱр деч торлен, пӱнчер лоҥгаш пурен гына шуын ыле, кенета тудын шинчашкыже шем ора перныш. Н. Лекайн. Мальчик, отойдя от костра, едва успел войти в сосняк, как тут же перед его глазами возникла чёрная куча. 2) (успеть) вступить, поступить. Вот могай чулым вет! Эше пашашкат пурен шуын огыл, вигак комбым пу. «Ончыко». Вот ведь какой шустрый! Ещё не успел поступить на работу, сразу подавай ему гуся. 3) проникнуть, оказаться внутри. Икана кеҥежым, эрдене, кечат кудывече окнаш пурен шуын огыл ыле, Эчан пожалте. А. Айзенворт. Однажды летом, утром, Эчан проснулся, когда солнечные лучи ещё не проникли в окно со стороны двора. 4) войти (в город и т. п.), вступить, занять. Лиепая гыч толшо отрядын олаш пурен шумекыже гына мо лиймым умылен. А. Бик. Он понял о случившемся только после того, как отряд из Лиепая вступил в город. 5) войти (в жизнь, практику, обычай и т. п.), внедриться, укорениться, получить распространение. Тиде ковыра кайыш мемнан ялышкат пурен шуын. В. Косоротов. Эта форсистая мода вошла и в нашу деревню.
    ◊ Вуй кушко пура не выбирая пути, куда попало; куда глаза глядят. Вара эрла кушко вуй пура, тушко ошкылшаш. М. Евсеева. Потом завтра должен пойти туда, куда глаза глядят. Кече аваж помышыш пура солнце садится, солнце заходит (букв. солнце входит в пазуху своей матери). Уна кечат аваж помышыш пурыш. Волгыдо жап дене кеч Элнетым эртена. С. Чавайн. Вот и солнце село. С отсветом зари хоть пройдем реку Илеть. Парымыш пураш должать, задолжать; брать (взять) в долг; входить (войти) в долг; иметь долг, быть в долгу. Марий писатель-шамычын творческий шонымашышт ден нунын пашаштым таҥастараш гын, раш лиеш: драматург-шамыч калык ончылно кугу парымыш пуреныт. А. Волков. Если сравнить творческие замыслы марийских писателей и их деятельность, то ясно: драматурги в большом долгу перед народом. Мутлан (шомаклан) кӱсеныш ок пуро за словом в карман не лезет (не полезет); находчив в беседе, споре; знает, что сказать, как ответить. Ойлаш тӱҥалеш гын, Пондаш Кузьма, руш манмыла, мутлан кӱсеныш ок пуро. П. Корнилов. Если начнёт рассказывать, то Пондаш Кузьма, как говорят русские, за словом в карман не полезет. Коклаш пураш вмешиваться, вмешаться; ввязываться, ввязаться во что-л. (обычно в разговор, беседу); вмешавшись, прервать разговор, беседу. (Карпов:) Вуеш ида нал, лыжган мутланымашкыда коклаш пурем. М. Рыбаков. (Карпов:) Не обижайтесь, вмешиваюсь в ваш спокойный разговор. Коля рожыш пураш (пурен каяш) – об остром желании скрыться, исчезнуть куда-л. от стыда, волнения; провалиться сквозь землю (букв. провалиться (вбежать) в мышиную норку). Коля рожыш пурен каяш лиеш ыле гын, товат, кудал пурем ыле – тунар чот вожылынам. В. Косоротов. Если бы можно было провалиться сквозь землю, ей богу, провалился бы – настолько мне было стыдно. Куш(ко) пураш куда деваться; не знать, куда деваться от нужды, горя, безысходности, стыда и т. д. (Ольга:) Кудалта гын сай таҥемже, Кушко, кушко мый пурем? Н. Арбан. (Ольга:) Если бросит меня милый друг, то куда же, куда мне деваться? Марийлыкеш пураш войти в дом к женщине в качестве её мужа; (Андрей Чаус) тыште Христина Афанасьевна Прыгунова дек марийлыкеш пурен, фамилийжымат ватыжыным налын. Н. Лекайн. Здесь Андрей Чаус вошёл в дом к Христине Афанасьевне Прыгуновой, даже взял фамилию жены. Мончаш пураш мыться (помыться) в бане, сходить в баню. Эрла Семык пайремат, марий-влак, очыни, мончаш пурат. И. Васильев. Завтра праздник Семик, и марийцы, конечно, моются в бане. Нигуш(ко) пураш некуда деваться; никуда не денешься; некуда деваться от нужды, горя, безысходности, стыда и т. п. Чылажымат чыташ перна, нигушко от пуро. А. Юзыкайн. Приходится терпеть всё, никуда не денешься. Тулыш, вӱдыш пураш идти (пойти) на всё, на любые самоотверженные поступки, не раздумывая, жертвуя всем; идти (пойти) в огонь и в воду за кого-что-л., за кем-л. Тылат верч пурем тулыш-вӱдыш, Ошкылам ир мардеж ваштареш. А. Бик. За тебя я пойду и в огонь и в воду, пойду против свирепого ветра. Тынеш пураш креститься; принимать (принять) христианскую веру через обряд крещения. Тушто «тынеш пураш шоныдымо марий-влакым Симбирскыш илаш колташ, а мландыштым монастырьлан пуаш» манын возымо. К. Васин. Там написано: «Марийцев, не желающих креститься, выслать на местожительство в Симбирск, а их землю передать монастырю». Уш пураш
    1. приходить (прийти) в сознание, приходить (прийти) в рассудок. Андрейын ушыжо олян пураш тӱҥале, шонымашыжат рашемме гай лие. М. Казаков. Андрей начал медленно приходить в сознание, его мысли будто прояснились. 2) образумливаться, образумиться; становиться (стать) благоразумнее, рассудительнее; хватиться за ум, браться (взяться) за ум. (Савлий:) Кунам туманлымым чарнеда гын? Кунам ушдаже пура гын? М. Шкетан. (Савлий:) Когда же вы перестанете ругаться? Когда образумитесь? Ушыш(ко) (вуйыш(ко) пураш приходить (прийти) на ум (в голову), приходить на память. Кумда каваште шӱдыр-влакым ужын, Волгалт пурат поэт-влак мыйын ушыш. В. Горохов. Когда я вижу звёзды на бескрайнем небе, мне приходят на ум поэты. Чон (ӧрт) пураш оживиться, ободриться, воспрянуть духом. Нойышо-влакын чон пура. И. Одар, Усталые воспрянули духом. Шокшо пураш получить нагоняй, строгий выговор. «А-а, – шоналтыш Славик, – ачамлан теве молан теҥгече шокшо пурен улмаш». В. Косоротов. «А-а, – подумал Славик, – вот почему мой папа вчера получил нагоняй». Языкыш (сулыкыш) пураш грешить, согрешить: совершать (совершить) грех, впадать (впасть) в грех. (Кузман вате:) Йӧра. эргым, юмым терген, языкыш веле пурет. И. Николаев. (Жена Кузмы:) Ладно, сынок, проверяя бога, ты только совершишь грех.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пураш

  • 9 чияш

    Г. чи́ӓш -ем
    1. надевать, надеть (одежду, обувь на себя). Йолыш чияш надеть на ноги, обуться; пижым чияш надеть варежки; пальтом чияш надеть пальто.
    □ Марина вес кыдежыш каен, т ӱрлыман ош тувырым чийыш, пеледышан порсын шовычым пиде. В. Иванов. Уйдя в другую комнату, Марина надела белое вышитое платье, повязала цветастый шёлковый платок. Ик йолеш кок портышкемым огыт чие. Калыкмут. На одну ногу не надевают два валенка.
    2. надевать, надеть; прилаживать, приладить; прикреплять (прикрепить) какой-л. предмет на что-л.; укреплять (укрепить) на чём-л. Кӧ ржым чияш надеть серьги; шергашым чияш надеть кольцо.
    □ (Илалше пӧръеҥ) кынел шогале, гимнастёрко кӱсен гыч шинчалыкым луктын чийыш. П. Корнилов. Пожилой мужчина поднялся, достал очки из кармана гимнастёрки и надел. Эрдене, ечым чиен, илем йыр лектым. М.-Азмекей. Утром, надев лыжи, я вышел за околицу.
    3. одеваться, одеться; облечься в какую-л. одежду. Шокшын чияш одеться тепло; вашталтен чияш переодеться.
    □ Кузе ила, туге чия, кузе чия, туге ила. Калыкмут. Как живёт, так одевается, как одевается, так живёт. Ӱдыр-влак содоррак чият да занятийыш куржыт. В. Косоротов. Девушки спешно одеваются и бегут на занятие.
    4. перен. одеваться, одеться; покрыться чем-л. (зеленью, листвой и т. п.). Кеҥеж еда бульвар ужар сывыным чия, тӱрлӧ пеледыш дене моторештеш. М. Сергеев. Каждое лето бульвар одевается в зелёный наряд, украшается разными цветами. Олыкат, пасуат ик тӱсым нальыч, ош шовырым чийышт. В. Иванов. И луга, и поля приобрели один цвет, оделись в белый наряд (букв. шабур).
    // Чиен кошташ носить; иметь на себе что-л.; ходить каким-л. образом одетым (продолжительно). Мый ачамын у портышкемжым чиен коштам. В. Любимов. Я ношу новые валенки своего отца. Чиен лекташ одеваться, одеться; иметь необходимую одежду (букв. одевшись выйти). Пуйто войнажат уке, п ӧ ръеҥ-влакат м ӧҥгыштӧ улыт, кочкаш-й ӱашат, чиен лекташат – чыла ситышын уло. М. Рыбаков. Будто и войны нет, и мужчины дома, и питаться, и одеваться – всего достаточно. Чиен ончаш примерить, померить, мерить. Кок арня жапыште (Эчан вате) шуко сӱ ан мурым тунемын, клатыште шыпак иктаж кум гана сӱан вургемжымат чиен ончен. Н. Лекайн. В течение двух недель жена Эчана выучила много свадебных песен, даже раза три тайком примеряла в клети свадебный наряд. Чиен шогалаш
    1. одеться; облечься в какую-л. одежду. Костя гын чиенат шогалын. М. Бубеннов. А Костя уже оделся. 2) обуться, надеть какую-л. обувь. Кыргорий, суран кемым ягылтен, чиен шогалеш. Д. Орай. Доведя до блеска кожаные сапоги, Кыргорий обулся. 3) перен. одеться; иметь необходимую одежду. – Кочкаш-йӱашем, чиен шогалашем уло, а уто окса мыланем ок кӱл. П. Корнилов. – У меня есть на питание и одежду, а лишних денег мне не надо. 4) перен. одеться, нарядиться, покрыться чем-л. Пушеҥге-влак ужар сывыным чиен шогалыныт. М. Шкетан. Деревья оделись в зелёный наряд. Чиен шындаш одеться, обуться, принарядиться. Прыгунов кожаный пальтом чиен шындыш, пӧ рт мучко кок могырыш коштедаш тӱҥале. Н. Лекайн. Прыгунов надел кожаное пальто, стал ходить по дому взад-вперёд.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чияш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»